View

아마존 콘텐츠 제작시 현지화 번역 작업이 필요한 이유

Date
March 31, 2023
Category
junglemaker

안녕하세요! 함께라면 쉬워지는 셀링, 정글메이커🌴입니다.

영어를 잘 못하는데😥 아마존 입점.. 혼자서 가능할까요?

요즘은 번역 기능도 좋아지고 아마존 사이트에서도 한국어를 제공하기 때문에

'당연히 가능하다' 고 얘기하는 관련 영상들이 많이 등장하고 있는데요,

과연 영어를 못해도 아마존 사업 할 수 있을까요? 그에 대한 대답은 어렵다라고 생각합니다.

어렵다고 생각하는 이유는 아마존 시장에서 여러 한국 브랜드들을 아마존에 입점시키고,

*현지화 작업을 진행하면서 겪었던 시행착오를 통해 느낀 바가 있었기 때문입니다.

*현지화 작업이란,해외 문화에 맞게, 시장에 최적화시키는 작업을 말합니다.

제품패키지 디자인 제작 프로젝트 중 "KF94 마스크"를 예로 보여드리겠습니다.

수정 전

수정 전 마스크 패키지 디자인입니다.

겉으로 봐서는 특별한 문제가 없어보일 수 있지만 제품을 구매하는 영미권 소비자들에게는 어색한 표현들이 다소 있습니다.

예를 들어, 번역기를 통해 '일상마스크'를 번역하면 'Daily Mask'라고 나오는데요 한국 사람들에게는 데일리 마스크라는 단어가 익숙하기 때문에 문제 없어 보이지만, 기존 슬로건인 'Daily Mask'는 영미권 사람들이 봤을 때는 어색한 표현입니다.

따라서, 'Everyday Face Mask'로 슬로건을 변경하기로 결정했습니다.

법적으로 문제가 되는 문구입니다.

❌ Quarantine, Viral 같은 표현은

법적으로 쓸 수 없음

❌ KF94는 법적으로 줄바꿈을 할 수 없음.

영어 문구에 대한 법적 규제도 놓쳐서는 안되는 부분입니다.

이렇게 아마존에 등록 가능하도록 패키지 문구를 전면 수정하고, 디자인 작업을 진행했습니다.

이는 디자인 작업으로 시작해 놓칠 수 있었던 현지화 작업으로 고객사에서 만족도가 높았던 사례인데요

성공적인 현지화 작업으로 고객사의 판매 매출도 증가하였고 위 영상처럼 재미있는 사용자 리뷰 영상도 받아볼 수 있었습니다☺

많은 영상에서 글로벌 판매는 '영어를 못해도 할 수 있다'라고 하지만, 판매를 하기로 마음을 먹으셨다면 주의할 부분을 놓치지 않고 미리 알고 대비하는 것이 시간과 비용을 아낄 수 있습니다. 정리하자면, 영어를 얼만큼 잘하느냐보다 중요한 것은 바로 "판매에 적용가능한 현지 영어를​ 할 줄 아는 것"이라고 생각합니다.

해외 온라인 판매를 하려고 한다면, 시행착오를 줄이기 위해 여러 곳에 자문을 구해보는 것을 추천드립니다. 특히 번역을 의뢰하실 경우에는 번역자가 현지 영어를 쓸 수 있는지 여부를 확인해보는 것도 중요합니다.

제품 패키지 디자인 뿐만이 아니라 A+ 콘텐츠 제작, 썸네일, 제품영상 등 제품 관련 다양한 콘텐츠에서

자연스러운 영문 번역이 필요합니다

정글메이커에는 현지인 수준의 영어 실력을 갖고 있는 서포트팀​이 있으며, 법률검토도 가능합니다.

Author

Share

Related News

See all
See all

아마존 광고로 연매출 720억 달성한 위시컴퍼니의 성공 비결 공개

amazon

아마존 PPC광고 자동/수동 캠페인 종류와 역할 이해하기

amazon

아마존셀러 PPC광고 진행할때 광고비는 얼마로 설정해야할까?

Contact

Let's bring your brand to the next level.

정글메이커 서비스 관련해서 궁금한 점 있으신가요?
연락처를 남겨주시면
최대한 빠르게 답변드리겠습니다.